Thursday, 10 July 2014

ENGLISH SPEAKING करें न की TRANSLATION अनुवाद : Very Very Imp. Tip

FRIENDS  आज हम ENGLISH SPEAKING में वो सबसे IMPORTANT  ISSUE  DISCUSS करेंगे जिसे discuss करने के बाद आपको ENGLISH SPEAKING करने में बिलकुल भी कठिनाई नहीं आएगी और आप
FLUENT ENGLISH बोलने की और बढ़ने लग जाओगे।  

FRIENDS हम में से ज्यादातर लोग जब भी ENGLISH SPEAKING की शुरुआत करते है ,,तो जो सबसे बड़ी गलती हम करते है ,,,वो है की किसि भी SITUATION में जब हमे कोई ENGLISH SENTENCE बोलना होता है , तो सबसे पहले उस SENTENCE की  HINDI हमारे दिमाग में आती है और हम उस HINDI SENTENCE का अनुवाद या TRANSLATION करने की कोशिश करने लगते है ....और  यही वो गलती है  जिसकी वजह से ज्यादातर लोग अच्छी इंग्लिश नहीं बोल पाते हैं।  

दोस्तों  TRANSLATION (अनुवाद ) करके EXAMS पास  किया  जा सकता है न की 
ENGLISH SPEAKING 

चलिए कुछ EXAMPLES देखते हैं और जानते है कि TRANSLATION करने से क्या क्या घाटे हैं 

SUPPOSE दो दोस्त हैं       AJAY   &   VINAY 
AJAY हर SENTENCE को अनुवाद करके बोलता है    जबकि  VINAY  हिंदी न सोचके बोलता है 

दोनों अलग अलग कोचिंग इंस्टिट्यूट में ENGLISH COACHING की INFORMATION लेने जाते है 
अजय  SHARMA SPOKEN CLASSES  में जाता है और विनय VERMA SPOKEN CLASSES में।  

दोनों ही INFORMATION लेने के लिए कुछ SIMILAR प्रश्न पूछते है जैसे : - -

Q.1  आपके इंस्टीटुए में कितने बच्चे हैं ? 
Q.2  कौन सर इंग्लिश पढ़ाते हैं ? 
Q.3 एक बेच में कितने बच्चे पढ़ते हैं ? 
Q.4 पुरे कोर्स की कितनी फीस है ? 

                       AJAY                                                                       
Q.1  How many students are there in your institute ?           
Q.2  Which Sir teaches English ?                                       
Q.3  How many students are there in one batch ?               
Q.4  How much is the fee of  complete course ?                
                    VIJAY 
Q.1  Tell me the total number of students
Q.2  Tell me the name of English teacher
Q.3  Tell me the number of students in one batch
Q.4  Tell me the fee of complete course


अब आप खुद देख सकते है क़ि दोनों ने जो इंग्लिश में QUESTIONS पूछे है , उनका MEANING SAME है 
पर विजय के SENTENCES अजय के SENTENCES की तुलना में बहुत बहुत आसान है और सभी एक जैसे है जबकि विजय के sentences में ग्रामर का ज्यादा USE दिख रहा है।  

इस से यही बात सिद्ध होती है कि जरुरी नहीं है की हमे पूरा अनुवाद या पूरी ग्रामर आये और तभी हम इंग्लिश बोले ........ENGLISH में एक ही SENTENCE को कई तरीको से बोला जा सकता है और हमे हमेशा सबसे सरल और प्रभावशाली तरीका इन्स्तेमाल करना चाहिए , जैसे विजय कर रहा है।  


मान लीजिये किसी को QUESTION WORDS का पूरा और ढंग से KNOWLEDGE नहीं है , तो क्या वो इंग्लिश में प्रश्न पूछ ही नहीं पायेगा। ………। बिलकुल नहीं ....... अगर हम meaning को ध्यान में रखते हुए sentence को किसी और तरीके से बोले तो हम आसानी से इंग्लिश बोल सकते है।  

इसलिए      

TRANSLATION पर ध्यान न दे ,SENTENCE के MEANING पर ध्यान दे ....ENGLISH अपने आप बोलनी आ जाएगी 






1 comment: